Fazlollah Nikayin, The Quran; The First Poetic Translation (2000)
If one goes round about them both;
Be sure that God's the Grateful Knower,
Of those who, with a willing heart,
Perform some righteous part.
159. Those who conceal the lucid proofs and guidance,
That We sent down, after what in the Scriptures,
We had explained unto the people, will
Surely be cursed by God, and by the creatures,1
Able to curse as well;
160. Excepting those who do repent,
And make amends, and openly,
Declare the Truth, then I relent
Towards them; I am Full of Mercy,
Keen to Accept repentance.
161. But those who always disbelieved,
And died as disbelievers, shall
Incur the curse of God, of every angel,
And of men, all indeed.
162. They shall remain accursed for time on end,
Their chastisement shall not be lightened,
Nor shall they be reprieved.
163. Your deity is one God only,
There is no god but He,
The All-Beneficent,
The Lord of Mercy.
1. Angels and mankind.