Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
45 So they were neither able to rise up,
nor to come to one another’s aid.1
46 And the people of Noah aforetime.
Indeed they were a transgressing lot.
47 We have built the sky with might,
and indeed it is We who are its expanders.2
48 And the earth We have spread it out,
so how excellent spreaders We have been!
49 In all things We have created pairs
so that you may take admonition.
50 [Say,] ‘So flee toward Allah.
Indeed I am a manifest warner to you from Him.
51 Do not setup another god besides Allah.
Indeed I am a manifest warner to you from Him.’
52 So it was
that there did not come to those who were before them
but they said, ‘A magician,’ or ‘A crazy man!’
53 Did they enjoin this upon one another?!
Rather they were a rebellious lot.
54 So turn away from them,
for you will not be blameworthy.
55 And admonish,
for admonition indeed benefits the faithful.
56 I did not create the jinn and the humans
except that they may worship Me.
57 I desire no provision from them,
1 Or ‘nor to guard themselves (from the punishment).’
2 Or ‘indeed it is We who are expanding it.’