Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
and enhances them out of His grace.
But as for the faithless,
there is a severe punishment for them.
27 Were Allah to expand the provision for His servants,
they would surely create havoc on the earth.
But He sends down in a [precise] measure
whatever He wishes.
Indeed He is all-aware, all-seeing about His servants.
28 It is He who sends down the rain
after they have been despondent,
and unfolds His mercy,
and He is the Guardian, the All-laudable.
29 Among His signs is the creation of the heavens
and the earth
and whatever creatures He has scattered in them,
and He is able to gather them whenever He wishes.
30 Whatever affliction that may visit you
is because of what your hands have earned,
and He excuses many [an offense].
31 You cannot thwart [Allah] on the earth,
and you do not have besides Allah
any guardian or helper.
32 Among His signs are the ships [that run] on the sea
[appearing] like landmarks.
33 If He wishes He stills the wind,
whereat they remain standstill
on its surface.
There are indeed signs in that
for every patient and grateful [servant].
34 Or He wrecks them