Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

because of what they 1 have earned,
and He excuses many [an offense].
35LetthosewhodisputeOursignsknow
that there is no escape for them.
36 Whatever you have been given
are the wares of the life of this world,
but what is with Allah is better
and more lasting
for those who have faith
and who put their trust in their Lord.
37 — Those who avoid major sins
and indecencies,
and forgive when angered;
38 those who answer their Lord,
maintain the prayer,
and their affairs are by counsel among themselves,
and they spend out of what We have provided them with;
39 those who, when visited by aggression,
come to each other’s aid.
40 The requital of evil is an evil like it.
So whoever excuses and conciliates,
his reward lies with Allah.
Indeed He does not like the wrongdoers.
41 As for those who retaliate after being wronged,
there is no blame upon them.
42 The blame lies only upon those who
wrong the people
and commit aggression in the land unduly.
For such there is a painful punishment.

1 That is, those who are on the ships.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 26 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=718