Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

and pomegranates,
similar and dissimilar.
Look at its fruit as it fructifies and ripens.
Indeed there are signs in that
for a people who have faith.

100 They make the jinn partners of Allah,
though He has created them,
and carve out sons and daughters for Him,
without any knowledge.
Immaculate is He and exalted
above what they allege [concerning Him]!
101 The originator of the heavens and the earth
— how could He have a son
when He has had no spouse?
He created all things
and He has knowledge of all things.
102 That is Allah, your Lord,
there is no god except Him,
the creator of all things;
so worship Him.
He watches over all things.
103 The sights do not apprehend Him,
yet He apprehends the sights,
and He is the All-attentive,1 the All-aware.

104 [Say,] ‘Certainly insights have come to you
from your Lord.
So whoever sees, it is to the benefit of his own soul,

1 Or ‘All-gracious.’ Cf. 22:63; 31:16; 33:34; 67:14.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 19 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=222