Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

or be banished from the land.
That is a disgrace for them in this world,
and in the Hereafter
there is a great punishment for them,
34 excepting those who repent
before you capture them,
and know that Allah is all-forgiving, all-merciful.
35 O you who have faith!
Be wary of Allah,
and seek the means of recourse to Him,
and wage jihād in His way,
so that you may be felicitous.
36 Indeed if the faithless possessed
all that is on the earth and as much of it besides
to redeem themselves with it
from the punishment of the Day of Resurrection,
it shall not be accepted from them,1
and there is a painful punishment for them.
37 They would long to leave the Fire,
but they shall never leave it,
and there is a lasting punishment for them.
38 As for the thief, man or woman,
cut off their hands
as a requital for what they have earned.
[That is] an exemplary punishment from Allah,
and Allah is all-mighty, all-wise.
39 But whoever repents after his wrongdoing,
and reforms,
then Allah shall accept his repentance.

1 Cf. 13:18 and 39:47.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 18 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=185