Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

eternall felicity: He to whom shall be given the accompt of his actions in the left hand, shall be damned, he shall be cast headlong into the fire of hell, because of the unlawful pleasures that he hath taken in the world, and for that he believed not in the Resurrection: God beholdeth all that he doth, and keepeth accompt. I swear by the redness that appeareth in the Air when the Sun setteth, by the obscurity of the night, and the brightness of the Moon, that you all shall change being and posture, and shall revive after your death. Wherefore is it that the wicked believe not in God? why do they not humble themselves when they hear the Alcoran read? they blasphem against God, but he knows all their actions; declare to them that they shall be chastised, and that such as believe in his Unity, and do good works, shall receive an infinite reward.

CHAP. LXXXV.

The Chapter of Signs Celestiall, containing twenty Verses, written at Mecca.

Many Mahometane Doctors intitle this, The Chapter of Castles.

IN the name of God, gracious and merciful. I sewar by heaven, adorned with signs, and by the day of Judgment, by the Angels and men, that they who have made pits filled with fire to burn the true-believers, shall be witness of their own malice, and shall avouch that the fire burned themselves, to make them know the unity of God, and the truth of his Law. God is Omnipotent, and always victorious, he is the King of the heavens and earth, he beholdeth all. They that torment true-believers, and shall not repent, shall be damned, they shall burn eternally in the fire of hell; and such as shall believe in God, and do good works; shall dwell in pleasant gardens, wherein flow many rivers, where they shall for ever enjoy supream felicity. The wrath of God is strong, he maketh his

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 26 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=401