Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

CHAP. LXVIII.

The Chapter of the Pen, containing fifty two Verses, written at Mecca.

Bedaoi entituleth this the Chapter of the Letter Noun, n, and saith, that it is as much as to say, Whale, or great Fish: Some other Doctors say, that Noun, n, is the name of the Ink, or Table, on which the Angels write the Commandments of God: Others affirm it, to signifie the Ink-horn; but many of the Mahometan Doctors intitle this the Chapter of the Pen.

IN the name of God, gracious and mercifull. I swear by the Pen, and by all that is written, that thou art not possessed of the Devill; through the grace of thy Lord, thou shalt have an infinite reward; God hath created thee, with a creation high, and most illustrious. Thou shalt hereafter know, and the Infidels likewise shall know one day, them among you that are ignorant. Certainly thy Lord knoweth them that are seduced, and them that follow the right way. Obey not the wicked, they desire thee to be more indulgent towards them, and themselves more milde towards thee; Obey not those infamous lyars, those bablers, sinners and seducers, and wicked persons, full of treasures and children; When the Mysteries of faith are related to them, they say, that they are but fables of antiquitie; we will put upon their noses a mark of shame and ignominy; we have tryed them, as Gardeners, when they have resolved in the evening to cut off the morning following some fruits of their garden, for their refection, and have not said, if it please God; By night, while they slept, God sent fire into their gardens, that consumed them; in the morning they called [each other] and said, come to put order to your garden, if ye desire to gather the fruits; they believed the poor would enter, they ran [to drive them away] and found their fruits black, and their gardens blasted: Then they

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 28 Mar. 2024: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=380