Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation (1930)

life grew long for them. See they not how We visit the land, reducing it of its outlying parts?1 Can they then be the victors?

45. Say (O Muhammad, unto mankind): I warn you only by the Inspiration. But the deaf hear not the call when they are warned.

46. And if a breath of thy Lord’s punishment were to touch them, they assuredly would say: Alas for us! Lo! we were wrong-doers.

47. And We set a just balance for the Day of Resurrection so that no soul is wronged in aught. Though it be of the weight of a grain of mustard seed, We bring it. And We suffice for reckoners.

48. And We verily gave Moses and Aaron the Criterion (of right and wrong) and a light and a Reminder for those who keep from evil,

49. Those who fear their Lord in secret and who dread the Hour (of doom).

50. This is a blessed Reminder that We have revealed: Will ye then reject it?

51. And We verily gave Abraham of old his proper course, and We were Aware of him,

52. When he said unto his father and his folk: What are these images unto which ye pay devotion?

53. They said: We found our fathers worshippers of them.

54. He said: Verily ye and your fathers were in plain error.

55. They said: Bringest thou unto us the truth, or art thou some jester?

56. He said: Nay, but your Lord is the Lord of the heavens and the earth, Who created them; and I am of those who testify unto that.

1 See XIII, 41, note.

Cite this page

Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation, Alfred A. Knopf, New York, Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 04 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/marmaduke-pickthall/1930?page=338