Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation (1930)

do. He but giveth them a respite till a day when eyes will stare (in terror),

43. As they come hurrying on in fear, their heads upraised, their gaze returning not to them, and their hearts as air.

44. And warn mankind of a day when the doom will come upon them, and those who did wrong will say: Our Lord! Reprieve us for a little while. We will obey Thy call and will follow the messengers, (It will be answered): Did ye not swear before that there would be no end for you?

45. And (have ye not) dwelt in the dwellings of those who wronged themselves (of old) and (hath it not) become plain to you how We dealt with them, and made examples for you?

46. Verily they have plotted their plot, and their plot is with Allah, though their plot were one whereby the mountains should be moved.

47. So think not that Allah will fail to keep His promise to His messengers. Lo! Allah is Mighty, Able to Requite (the wrong).

48. On the day when the earth will be changed to other than the earth, and the heavens (also will be changed) and they will come forth unto Allah, the One, the Almighty,

49. Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains,

50. Their raiment of pitch, and the Fire covering their faces,

51. That Allah may repay each soul what it hath earned. Lo! Allah is swift at reckoning.

52. This is a clear message for mankind in order that they may be warned thereby, and that they may know that He is only One God, and that men of understanding may take heed.

Cite this page

Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation, Alfred A. Knopf, New York, Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 26 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/marmaduke-pickthall/1930?page=266