George Sale, The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, translated into English immediately from the original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed A Preliminary Discource (1734)

The Preliminary Discourse.

ancient as Abraham 1, who, they say, was enjoined by God to observe them, and was shewed the manner of making the ablution by the angel Gabriel, in the form of a beautiful youth 2. Nay some deduce the matter higher, and imagine that these ceremonies were taught our first parents by the angels 3.

That his followers might be the more punctual in this duty, Mohammed is said to have declared, that the practice of religion is founded on cleanliness, which is the one half of the faith, and the key of prayer, without which it will not be heard by God 4, That these expressions may be the better understood, al Ghazâli reckons four degrees of purification; of which the first is, the cleansing of the body from all pollution, filth, and excrements; the second, the cleansing of the members of the body from all wickedness and unjust actions; the third, the cleansing of the heart from all blameable inclinations, and odious vices; and the fourth, the purging a man’s secret thoughts from all affections which may divert their attendance on God: adding, that the body is but as the outward shell in respect to the heart, which is as the kernel. And for this reason he highly complains of those who are superstitiously solicitous in exterior purifications, avoiding those persons as unclean who are not so scrupulously nice as themselves, and at the same time have their minds lying waste, and overrun with pride, ignorance, and hypocrisy 5. Whence it plainly appears with how little foundation the Mohammedans have been charged, by some writers 6, with teaching or imagining that these formal washings alone cleanse them from their sins 7.

Lest so necessary a preparation to their devotions should be omitted, either where water cannot be had, or when it may be of prejudice to a person’s health, they are allowed in such cases to make use of fine land or dust in lieu of it 8; and then they perform this duty by clapping their open hands on the sand, and passing them over the parts, in the same manner as if they were dipped in water. But for this expedient Mohammed was not so much indebted to his

1 Al Jannabi in vita Abrah. V. Poc. Spec. p. 303.

2 Herewith agrees the spurious Gospel of S. Barnabas, the Spanish translation of which (chap. 29.) has these words. Dixo Abraham, Que have ye para servir al Dios de los sanctos y propbetas? Respondió el angel, Ve a aquella fuente y lavate, porque Dios quiere hablar contigo. Dixo Abraham, Como tengo de lavarme? Luego el angel se le appareciò como uno bello mancebo, y se lavò en la fuente, y le dixo, Abraham, baz como yo. Y Abraham se lavò, &c.

3 Al Kessâï. V. Reland. de Rel. Mohamm. p. 81.

4 Al Ghazâli, Ebn al Athîr.

5 V. Poc. Spec. p. 302, &c.

6 Barthol. Edeffen. Confut. Higaren. p. 360. G. Sionita & J. Hesronita, in Tract, de urb. & morib. Orient. ad calcem Geogr. Nubienf. c. 15. Du Ryer, dans le Sommaire de la Rel. des Turcs, mis a la tête de sa version de l’Alcor. St. Olon, Descr. du Royaume de Maroc, c. 2. Hyde, in Not. ad Bobov. de Prec. Moh. p. 1. Smith, de morib. & instit. Turcar. Ep. 1. p. 32.

7 V. Reland. de Rel. Moh. l. 2. c. 11.

5 Korân, c. 3. p. 66, & 5. p. 83.

p

Cite this page

George Sale, The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, translated into English immediately from the original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed A Preliminary Discource, C. Ackers in St. John’s-Street, for J. Wilcon at Virgil’s Head overagainst the New Church in the Strand., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 02 Dec. 2025: http://quran-archive.org/explorer/george-sale/1734?page=124