Fazlollah Nikayin, The Quran; The First Poetic Translation (2000)
It shall be all the same to them,
They won't become believers,
7. For Allah sets a seal
Upon their hearts and ears,
And on their eyes there is a veil;
A torment grave is to be theirs!
8. Also there are some folk who say:
"In God and the Last Day, we certainly believe",
But they in fact do not believe!
9. They are attempting to deceive
Allah and those who do believe;
They are deceiving none but their own selves,
Only they can't perceive;
10. Deep in their hearts is a disease,
And God increases this disease;
They shall be sternly punished
For their hypocrisies!
11. Whenever they are warned:
"Do not make mischief in the land!"
They say: "We're only doing good!"
12. Evil-doers are they indeed,
Though this they may not understand.
13. And when they're told:
"Believe 1 as other people have believed",
1. Be true believers.