Edward Palmer, The Qur’ân (1880)
than the good; examples have passed away before them: but thy Lord is possessor of forgiveness unto men, notwithstanding their injustice; but, verily, thy Lord is keen to punish.
Those who misbelieve say, ‘Unless a sign be sent down upon him from his Lord … .’ — Thou art only a warner, and every people has its guide.
God knows what each female bears, and what the wombs fall short of or add; for dimensions of everything are with Him.
 He who knows the unseen and the visible, — the great, the lofty one.
Alike among you is he who keeps secret his speech and he who displays it; and he who hides by night and he who stalks abroad by day. Each of them has pursuers 1 before him and behind him, to keep guard over him at the command of God; verily, God changes not what a people has until they change it for themselves. And when God wishes evil to a people there is no averting it, nor have they a protector beside Him.
He it is who shows you the lightning for fear and hope 2; and He brings up the heavy clouds.
And the thunder celebrates His praise, and the angels too for fear of Him; and He sends the thunder-clap and overtakes therewith whom He will; — yet they wrangle about God! But He is strong in might.
 On Him is the call of truth, and those who call on others than Him shall not be answered at all,
1 Guardian angels.
2 I.e. hope of rain; lightning is always hailed with joy by the Arabs as a precursor of rain.