Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

for then they are not blameworthy;
31 but whoever seeks beyond that
— it is they who are the transgressors)
32 and those who keep their trusts and covenants,
33 and those who are observant of their testimonies,
34 and those who are watchful of their prayers.
35 They will be in gardens, held in honour.
36 What is the matter with the faithless
that they scramble toward you
37 from the left and the right in batches?
38 Does each man among them hope
to enter the garden of bliss?
39 Never!
Indeed We created them from what they know.1
40 So I swear by the Lord of the easts and the wests
that We are able
41 to replace them by [others] better than them
and We are not to be outmaneuvered.
42 So leave them to gossip and play
until they encounter their day,
which they are promised:
43 the day when they emerge from the graves,
hastening,
as if racing toward a target,
44 with a humbled look [in their eyes],
overcast by abasement.
That is the day they had been promised.

1 That is, from a drop of sperm.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 25 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=844