Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
who brings guidance from Him,
and in whose favour the outcome of that abode will be.
The wrongdoers will not be felicitous.’
38 Pharaoh said, ‘O [members of the] elite!
I do not know of any god that you may have
other than me.
Hāmān, light for me a fire over clay,1
and build me a tower
so that I may take a look at Moses’ god,
and indeed I consider him to be a liar!’
39 He and his hosts acted arrogantly
in the land unduly,
and thought they would not be brought back to Us.
40 So We seized him and his hosts,
and threw them into the sea.
So observe how was the fate of the wrongdoers!
41 We made them leaders who invite to the Fire,
and on the Day of Resurrection
they will not receive any help.
42 We made a curse pursue them in this world,
and on the Day of Resurrection
they will be among the disfigured.
43 Certainly We gave Moses the Book,
after We had destroyed the former generations,
as [a set of] eye-openers for mankind,
and as guidance and mercy
<sup<1 That is, ‘Light for me kilns for baking bricks of clay to build a tower from which I may take a look at the God of Moses.’ Meant as a sarcasm aimed at Moses and the Israelites, many of whom were used as forced labour to make bricks.