Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

was only to fulfill a promise he had made him.1
So when it became manifest to him
that he was an enemy of God,
he repudiated him.
Indeed Abraham was most plaintive
and forbearing.

115 Allah does not lead any people astray
after He has guided them
until He has made clear to them
what they should beware of.
Indeed Allah has knowledge of all things.
116 Indeed to Allah belongs the kingdom of the heavens
and the earth.
He gives life and brings death.
And besides Allah you do not have
any guardian or helper.

117 Certainly Allah turned clemently to the Prophet
and the Emigrants and the Helpers,
who followed him in the hour of difficulty,
after the hearts of a part of them were about to swerve.
Then He turned clemently to them
— indeed He is most kind and merciful to them —
118 and to the three who were left behind.
When the earth became narrow for them
with [all] its expanse,
and their own souls weighed heavily on them,2

1 Cf. 19:47, 60:4.

2 That is, they were at a complete loss and were oppressed by a feeling of guilt.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 19 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=309