Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

— and We gave David the Psalms —
164 and apostles We have recounted to you earlier
and apostles We have not recounted to you,
— and to Moses Allah spoke directly —
165 apostles, as bearers of good news and warners,
so that mankind may not have
any argument against Allah,
after the [sending of the] apostles;
and Allah is all-mighty, all-wise.
166 But Allah bears witness
to what He has sent down to you
— He sent it down with His knowledge —
and the angels bear witness [too],
and Allah quite suffices as a witness.
167 Indeed those who are faithless
and bar [others] from the way of Allah,
have certainly strayed into far error.
168 Indeed those who are faithless and do wrong,
Allah shall never forgive them,
nor shall He guide them to any way,
169 except the way to hell,
to remain in it forever,
and that is easy for Allah.
170 O mankind!
The Apostle has certainly brought you
the truth from your Lord.
So have faith! That is better for you.
And if you are faithless, [you should know that]
to Allah indeed belongs whatever is in the heavens
and the earth,

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 15 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=173