Ali Muhammad Fazil Chinoy, The Glorious Koran, Translated with Commentary of Divine Lights (1954)
Foreword.
In attempting to translate and compile a brief Shia Commentory in English, so far not done, reference has been made to the Urdu Commentory viz,. “Umdatul Bayan” and “Translation of Glorious Koran by late Syed Maqbool Ahmed of Delhi” who has restricted its exposition to Divine Lights (The Immaculate Ahlul Bait), heavenly born, inspired by Divinity, to exemplify in person, Divine Philosophy of the Text, and who shall bear witness to human acts; each of his own age as also claimed by Jesus (vide. St. John Chap. VII-7& 8, Chap. VIII-16. Their connection with Divine Text will continue to Day of Reckoning; their exposition in genuine and avoids those of exponents of other sects in Islam, to do away with litigation which is not the object aimed at here.
To shape the conduct and code of life of Readers, morals are drawn to properly understand the ethical value propounded in Divine Philosophy of the Glorious Koran, which is both a Science and an Art, at the same time. In fact, critical study of lives of these Divine Lights, rightful exponents of the Text, will give a sound training in solution of problems of every day life.
Following the Life of Ali, who is a hero of the Text, with that of remaining members of Ahlul Bait, about whose affection the Prophet so often reiterated are inspearately connected tenets of the Shia sect: and their cult in Islam is absolutely based on their guidance.
The mighty ceremony, in the valley of Khum, consecrated by Prophet on 18/12/9th. Hijri, under Divine Commands, during his final pilgrimage is held a great festival with the Shia sect; the sermon of the Prophet on that day, being of great importance with Shiahs, has been brought under Appendix “A” in this Commentory.
Advantage of sermons of Shia preachers, occasionally visiting Hyderabad-Dn. has been taken in, for the elucidation; and on ethical side, relative reference