Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

CHAP. CXI.

The Chapter of the Cord of Palme, containing eleven Verses, written at Mecca.

Gelaldin entituleth this, The Chapter of Loss.

IN the Name of God, gracious and mercifull. Ablheb lost his hand; God chastised him, his riches shall not save him, he shall burn in eternal flames, with his wife that carrieth wood upon her neck, bound with a cord of Palme.

CHAP. CXII.

The Chapter of Salvation, containing foure Verses, written at Mecca.

IN the Name of God, gracious and mercifull. Say unto unbelievers, God is eternall, he neither begetteth, nor is begotten, and hath no companion.

CHAP. CXIII.

The Chapter of Separation, containing five Verses, written at Mecca.

IN the Name of God, gracious and mercifull. Say unto them, God, who hath separated light from darkness, shall defend me from all the evils that he hath created, from danger, darkness, from them that blow against the knot of the string, from Sorcerers, and the envious.

The wife of Adlheb did cast stones in Mahomets way, in contempt.
See Bedaoi.

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 26 Sep. 2022: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=415