Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)
Friday, to make your prayers, pray, and quit your trade; this shall be a good act, if ye understand it; when you shall have finished your prayers, separate your selves, goe whither you please, and beg of God his grace, call frequently to mind his divine Majesty, and ye shall be happy. When the Infidels saw any thing of profit, or any divertisement, they forsook thee, and went out from the Sermon; Say unto them, how great riches and delights are there with God? he is the Rich of the rich.
CHAP. LXIII.
The Chapter of the Wicked, containing twelve Verses, written at Medina.
IN the Name of God, gracious and mercifull. When the wicked shall come to visit thee, they will say, that they are witnesses, that thou art a Prophet sent from God; He well knoweth that thou art his Prophet, he seeth that they dissemble, and sell their faith to enjoy wealth in the world, wherein they commit evill; they say with the mouth, We believe in the Law of God, and are impious in their souls, impiety is imprinted in their hearts, and they will not learn the mysteries of faith; The beauty of their bodies shall not displease thee, when thou shalt see them; they erect themselves when they speak, and resemble a piece of wood set up against a wall; they fear all rumors that flie abroad, and are your enemies. Beware of them, doubtless God will destroy them; how can they blaspheme against his Law? When it was said to them, Come to the Prophet, he shall beg pardon of God for your sins, they shook the head, and withdrew with pride; misery is upon them; whether thou implore pardon for them, or dost not implore it, God will not pardon them, he abhorreth the wicked. They say, do no good to them that follow that Prophet of God, untill they abandon him; the treasures of heaven and earth are Gods, but they comprehend