Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

therefore praised be God; nevertheless the greatest part of them are ignorant. Whatsoever is in heaven and earth is Gods, he hath no want of the world, praise is due unto him in all that he doth, if all the trees of the world were pens, and the sea inke, they could not comprehend the effect of his Omnipotency, he is Omnipotent, and knoweth all things. He created, and shall make you to rise again with one word, he understandeth and seeth all things. Consider they not that God causeth the night to enter into the day, and the day into the night; that he created the Sun and the Moon, that move in the heaven, until the day appointed; he knoweth whatsoever ye do, because he is truly God; they that invoke other then him, invoke things vain and unprofitable; God alone is most high, and most mighty: Seest thou not how the ship runneth upon the water for a token of his Omnipotency, to such as acknowledg his graces? When the wars arose against the Infidels, many called upon God, with resolution to follow his Law; when he saved them on the land, some persevered to do well, and others returned to their impiety; none but deceivers and ingrateful [persons] despise his Commandments. O people! fear God, and the day when the father shall not be able to succour his childe, neither the child serve his father, God’s promises are infallible; be not proud of your riches, neither that God tolerateth and suffereth you, he knoweth the time when ye shall be chastised, the hour that the rain shall fall upon the earth; he knoweth what is in the wombs of women, whether it be male or female; none but God knoweth what thou wilt do to morrow; none but he knoweth the place where thou shalt die; he knoweth all, he knoweth all.

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 25 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=276