Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

enormity of their sins; They will say at the hour of death, that they believe in God, and are penitent for their faults: God knoweth what they have done; he shall command them to enter into hell, where is the abode of the proud: He shall command them who have his fear before their eyes to enter the house of Eternity, and the gardens of Eden, wherein flow many rivers, there shall they dwell eternally with the height of their desire. Shall the wicked continue in their sin, until the Angels cause them to die, or until the day of Judgment? Thus did their predecessors. God was not unjust towards them, they drew mischief on themselves through their iniquity; they were chastised and felt the punishment which they had despised; they have said, had it so pleased God, our fathers and we had adored him alone; so spake their predecessors. The Prophets are not obliged, but to preach and instruct the people. We sent a Prophet to every Nation, to instruct it, and to command the worship of one sole God, and to quit the adoration of Tagot, and of Idols; God guided some into the right way, and others were seduced; consider what is the end of the wicked; if thou indeavourest to put them into the right path, thou shalt lose thy time, God guideth not them that desire to err, they shall be deprived of protection at the day of Judgment: they have sworn by their faith, that God will not make the dead to rise again, but he shall cause them to rise again, to chastise them according to his promises; but the greatest part of men do not know it, did they know it, they would acknowledg their errors, and the impious would acknowledg their blasphemies. When we willed any thing, we said, be thou, and it was: They that depart from the wicked for the love of their Lord, and shall convert themselves, shall be rewarded in this world, and yet more in the other, had they knowledge to understand it. Such as patiently endure the injuries of unbelievers, and trust in their Lord, shall be recompenced when they least think of it. We heretofore sent but men to preach our Law; ask of them that have knowledg of the written Law, if it be not true? We have sent to them the Alcoran, to the end thou maist instruct men in our Commandments, peradventure they will consider

The Jews and Chrisitians.

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 15 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=186