Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

important affairs; when he shall arrive, going and coming to the places of your command, by sea, or by land in our Ports, our Cities under our Castles, and in any other place whatsoever, I command you to receive with all affection, and good reception, and suffer no displeasure to be done to him, directly, or indirectly. You shall cause to be given to him whatsoever shall be necessary for him in paying, and shall facilitate with your whole power his passage, with his two servants, his coffers, and baggage; and when he shall have performed in France what hath been commanded him, and shall return to our most August Port, you shall do in like manner, and shall be careful not to violate this our High command, or capitulations; Thus know him, and having seen these my most August command, you shal leave it in his hands, and shal give ful and entire credit to this my most illustrious mark.

Given at Constantinople the last day of the moneth of Diel Heget, 1041. Sealed above with the Mark, of the Seal of the grand Seignior, Amurat Sultan, and Signed at Base-Hussein.

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 25 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=15