Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities. (1649)

ther in the grave until the day of Judgment.

They have Mecca and Medina, that are two Cities of Arabia, in great veneration, because Mahomet was born at Mecca, and buried at Medina: they make thither great pilgrimages, and believe that Land to be Holy: They bear likewise singular respect to the City of Jerusalem, for that it hath been the Birthplace, and habitation of many Prophets.

They use no Clocks; at the hour of their prayers their Priests ascend the highest part of a Tower, that is in a corner of the Temple, and with a loud voyce call the people to prayer, singing prayers, composed for that purpose.

Cite this page

Alexander Ross, The Alcoran of Mahomet, translated out of Arabick into French, by the Sieur Du Ryer, Lord of Malezair, and resident for the French king, at Alexandria. And newly Englished, for the satisfaction of all that desire to look into the Turkish vanities., London, Printed, Anno Dom., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 15 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/alexander-ross/1649?page=11