S. V. Mir Ahmed Ali, The Holy Qur’an: with English translation of the Arabic text and commentary according to the version of the Holy Ahlul-Bait: with special notes from Ayatullah Agha Haji Mirza Mahdi Pooya Yazdi on the philosophic aspects of some of the verses (1988)

Apology

We thank God in all humility that He enabled us, in His Mercy, to publish and to present this translation of Quran Majid to you. We trust that you will find in it the comfort and the enlightenment which you seek in the last message of God to mankind.

We would, however, like to call your attention to the errors which might have crept into a book of this size. Some of these errors might be typographical. But there also might be some errors in the restatement of historical facts. We sincerely regret any error which might have got into print undetected.

May God forgive us for errors, if any, in this translation of His Book, through oversight on our part.

Correcting errors will have topmost priority for us. But to correct them, we shall need your cooperation and collaboration. We request that you kindly bring to our attention any errors which you might notice in this translation. When the book goes into its second printing. Insha’Allah, we shall incorporate these corrections in it. In other words, we solicit your whole-hearted commitment in making this translation the best, the most authentic and the most readable.

May God bless you and reward you.

Dated this 12th day of January, 1988.

Cite this page

S. V. Mir Ahmed Ali, The Holy Qur’an: with English translation of the Arabic text and commentary according to the version of the Holy Ahlul-Bait: with special notes from Ayatullah Agha Haji Mirza Mahdi Pooya Yazdi on the philosophic aspects of some of the verses, Tahrike Tarsile Qur’an, Elmhurst, New York, USA, Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 16 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/mir-ahmed-ali/1988?page=10