Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation (1930)

5. And they denied the truth when it came unto them. But there will come unto them the tidings of that which they used to deride.

6. See they not how many a generation We destroyed before them, whom We had established in the earth more firmly than We have established you, and We shed on them abundant showers from the sky, and made the rivers flow beneath them. Yet We destroyed them for their sins, and created after them another generation.

7. Had we sent down unto thee (Muhammad) (actual) writing upon parchment, so that they could feel it with their hands, those who disbelieve would have said: This is naught else than mere magic.

8. They say: Why hath not an angel been sent down unto him? If We sent down an angel, then the matter would be judged; no further time would be allowed them (for reflection).

9. Had We appointed an angel (Our messenger), We assuredly had made him (as) a man (that he might speak to men); and (thus) obscured for them (the truth) they (now) obscure.

10. Messengers (of Allah) have been derided before thee, but that whereat they scoffed surrounded such of them as did deride.

11. Say (unto the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters!

12. Say: Unto whom belongeth whatsoever is in the heavens and the earth? Say: Unto Allah. He hath prescribed for Himself mercy, that He may bring you all together to a Day whereof there is no doubt. Those who ruin their own souls will not believe.

13. Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer, the Knower.

14. Say: Shall I choose for a protecting friend other than

Cite this page

Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation, Alfred A. Knopf, New York, Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 10 May. 2025: http://quran-archive.org/explorer/marmaduke-pickthall/1930?page=143