Marmaduke Pickthall, The Meaning of The Glorious Koran. An Explanatory Translation (1930)
which He bound you when ye said: We Rear and we obey; and keep your duty to Allah. Lo! Allah knoweth what is in the breasts (of men).
8. O ye who believe! Be stedfast witnesses for Allah in equity, and let not hatred of any people seduce you that ye deal not justly. Deal justly, that is nearer to your duty. Observe your duty to Allah. Lo! Allah is Informed of what ye do.
9. Allah hath promised those who believe and do good works: Theirs will be forgiveness and immense reward.
10. And they who disbelieve and deny Our revelations, such are rightful owners of hell.
11. O ye who believe! Remember Allah’s favour unto you, how a people were minded to stretch out their hands against you but He withheld their hands from you; and keep your duty to Allah. In Allah let believers put their trust.
12. Allah made a covenant of old with the Children of Israel and We raised among them twelve chieftains, and Allah said: Lo! I am with you. If ye establish worship and pay the poor-due, and believe in My messengers and support them, and lend unto Allah a kindly loan,1 surely I shall remit your sins, and surely I shall bring you into gardens underneath which rivers flow. Whoso among you disbelieveth after this will go astray from a plain road.
13. And because of their breaking their covenant, We have cursed them and made hard their hearts. They change words from their context and forget a part of that whereof they were admonished. Thou wilt not cease to discover treachery from all save a few of them. But bear with them and pardon them. Lo! Allah loveth the kindly.
14. And with those who say: “Lo! we are Christians,” We made a covenant, but they forgot a part of that whereof they were admonished. Therefor We have stirred up enmity
1 i.e. a loan without interest or thought of gain.