M. H. Shakir, The Holy Quran; Arabic Text and English Translation; Foot-notes by M. H. Shakir (1974)

has afflicted me, and Thou art the most Merciful of the merciful.

84. Therefore We responded to him and took off what harm he had, and We gave him his family and the like of them with them: a mercy from Us and a reminder to the worshippers.

85. And Ismail and Idris and Zulkifl; all were of the patient ones;

86. And We caused them to enter into Our mercy; surely they were of the good ones.

87. And Yunus, when he went away in wrath, so he thought that We would not straiten him, so he called out among afflictions: There is no god but Thou, glory be to Thee; surely I am of those who make themselves to suffer loss.

88. So We responded to him and delivered him from the grief, and thus do We deliver the believers.

89. And Zakariya, when he cried to his Lord: O my Lord! leave me not alone; and Thou art the best of inheritors.

90. So We responded to him and gave him Yahya and made his wife fit for him; surely they used to hasten, one with another,

Cite this page

M. H. Shakir, The Holy Quran; Arabic Text and English Translation; Foot-notes by M. H. Shakir, R. A. Juma, 1615 Pech Rd., Apt. 26C, Houston, Texas 77055. Presented by World Organization for Islamic Services (WOFIS), P.O. Box No. 2245, Tehran, Iran, 1974 Edition, Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 15 May. 2025: http://quran-archive.org/explorer/m-h-shakir/1974?page=542