George Sale, The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, translated into English immediately from the original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed A Preliminary Discource (1734)

Dedication.

not your Lordship's just discernment sufficiently known, I should think myself under a necessity of making an apology for presenting the following translation.

The remembrance of the calamities brought on fo many nations by the conquests of the Arabians, may possibly raise some indignation against him who formed them to empire; but this being equally applicable to all conquerors, could not, of itself occasion all the detestation with which the name of Mohammed is loaded. He has given a new system of religion, which has had still greater success than the arms of his followers, and to establish this religion made use of an imposture ; and on this account it is supposed that he must of necessity have been a most abandoned villain, and his memory is become infamous. But as Mohammed gave his Arabs the best religion he could, as well as the best laws, preferable, at least, to those of the ancient pagan lawgivers, I confess I cannot see why he deserves not equal respect, tho’ not with Mofes or Jesus Christ, whose laws came really from heaven, yet with Minos or Numa,

Cite this page

George Sale, The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, translated into English immediately from the original Arabic; with Explanatory Notes, taken from the most approved Commentators. To which is prefixed A Preliminary Discource, C. Ackers in St. John’s-Street, for J. Wilcon at Virgil’s Head overagainst the New Church in the Strand., Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 25 Apr. 2024: http://quran-archive.org/explorer/george-sale/1734?page=3