Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

the angels, the Book,
and the prophets,
and who give their wealth, for the love of Him,1
to relatives, orphans,
the needy, the traveller
and the beggar, and for [the freeing of] the slaves,
and maintain the prayer and give the zakāt,
and those who fulfill their covenants,
when they pledge themselves,
and those who are patient in stress and distress,2
and in the heat of battle.
They are the ones who are true [to their covenant],
and it is they who are the Godwary.

178 O you who have faith!
Retribution is prescribed for you regarding the slain:
freeman for freeman, slave for slave,
and female for female.
But if one is granted any extenuation by his brother,3
let the follow up [for the blood-money] be honourable,
and let the payment to him be with kindness.
That is a remission from your Lord and a mercy;
and should anyone transgress after that,
there shall be a painful punishment for him.
179 There is life for you in retribution,
O you who possess intellects!
Maybe you will be Godwary!

1 Or ‘despite their love of it.’ Cf. 76:8.

2 That is, in poverty and sickness.

3 That is, by the heir of the victim.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 04 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=70