Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
of Ād and Thamūd,
and those who were after them,
and Allah does not desire any wrong
for [His] servants.
32 O my people!
Indeed I fear for you a day of mutual distress calls,
33 a day when you will turn back [to flee],
not having anyone to protect you from Allah,
and whomever Allah leads astray
has no guide.
34 Certainly Joseph brought you
manifest proofs earlier,
but you continued to remain in doubt
concerning what he had brought you.
When he died, you said,
“Allah will never send any apostle after him.”
That is how Allah leads astray
those who are profligate, skeptical.
35 Those who dispute the signs of Allah
without any authority that may have come to them
— [that is] greatly outrageous to Allah
and to those who have faith.
That is how Allah seals
the heart of every arrogant tyrant.’
36 And Pharaoh said, ‘O Hāmān!
Build me a tower
so that I may reach the routes 1
37 — the routes of the heavens —
and take a look at the God of Moses,
1 Or ‘the means.’