Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

so that they may observe
how was the fate of those who were before them?
They were more powerful than them,
and they plowed the earth
and developed it more than they have developed it.
Their apostles brought them manifest proofs.
So it was not Allah who wronged them,
but it was they who used to wrong themselves.
10 Then the fate of those who committed misdeeds was
that they denied the signs of Allah
and they used to deride them.
11 Allah originates the creation,
then He will bring it back,
then you will be brought back to Him.
12 And when the Hour sets in,
the guilty will despair.
13 None of those whom they ascribed as partners [to Allah]
will intercede for them,
and they will disavow their partners.1
14 The day the Hour sets in,
they will be divided on that day:
15 As for those who have faith and do righteous deeds,
they shall be in a garden, rejoicing.
16 But as for those who were faithless
and denied Our signs
and the encounter of the Hereafter,
they will be brought to the punishment.
17 So glorify Allah

1 Or ‘though they had been faithless for the sake of their partners [i.e. their false gods].’

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 31 Mar. 2023: