Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

So eat thereof,
and feed the destitute.
29 Then let them do away with their untidiness,1
and fulfill their vows,
and go around the Ancient House.2
30 That.
And whoever venerates the sacraments of Allah,
that is better for him with his Lord.
You are permitted [animals of] grazing livestock
except for what will be recited to you.
So avoid the abomination of idols,
and avoid false speech,
31 as persons having pure faith in Allah,
not ascribing partners to Him.
Whoever ascribes partners to Allah
is as though he had fallen from a height
to be devoured by vultures,
or to be blown away by the wind
far and wide.
32 That.
And whoever venerates the sacraments of Allah
— indeed that arises from the Godwariness of hearts.
33 You may benefit from them until a specified time.3
Then their place of sacrifice is by the Ancient House.
34 For every nation We have appointed a rite

1 According to the commentators, the phrase li yaqḍū tafathahum implies egress from the state of iḥrām (after the shortening of the hair or the nails, and the bath), and relief from its restrictions. Or it means ‘let them perform their rites.’

2 Or, ‘the Free House,’ that is, free from bondage of anyone’s ownership.

3 That is, you may benefit from the sacrificial animals, such as by using them as mounts or milking them, until they arrive at the place where they are to be sacrificed.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 28 Mar. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=499