Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
102 He said,
‘You certainly know that no one has sent these [signs]
except the Lord of the heavens and the earth
as eye-openers,
and I, O Pharaoh, indeed think you are doomed.’
103 He desired to exterminate them from the land,
so We drowned him
and all those who were with him.
104 After him We said to the Children of Israel,
‘Take up residence in the land,
and when the occasion of the other [promise] comes,1
We shall gather you in mixed company.’2
105 With the truth did We send it down,
and with the truth did it descend,
and We did not send you
except as a bearer of good news and as a warner.
106 We have sent the Qur’ān in [discrete] parts
so that you may read it to the people
a little at a time,
and We have sent it down piecemeal.
107 Say, ‘Whether you believe in it,
or do not believe in it,
indeed those who were given knowledge
before it
when it is recited to them,
fall down in prostration on their faces,
108 and say, “Immaculate is our Lord!
1 Or ‘when the promise of the Hereafter comes.’
2 Or ‘We shall bring you all together.’ Or ‘We shall bring you from all places.’