Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

by night or day,
whereat We turn it into a mown field,
as if it did not flourish the day before.
Thus do We elaborate the signs
for a people who reflect.
25 Allah invites to the abode of peace,
and He guides whomever He wishes
to a straight path.

26 Those who are virtuous shall receive the best reward
and an enhancement.
Neither dust nor abasement shall overcast their faces.
They shall be the inhabitants of paradise,
and they shall remain in it [forever].
27 For those who have committed misdeeds,
the requital of a misdeed shall be its like,
and they shall be overcast by abasement.
They shall have no one to protect [them] from Allah.
[They will be] as if their faces were covered
with dark patches of the night.
They shall be the inmates of the Fire,
and they shall remain in it [forever].
28 On the day when We gather them all together,
We shall say to those who ascribe partners [to Allah],
‘Stay where you are
— you and your partners!’
Then We shall set them apart from one another,
and their partners 1 will say,
‘It was not us that you worshipped.

1 That is, the false gods whom the polytheists associated with Allah.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 19 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=318