Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

and they turned back, their eyes flowing with tears,
grieved
because they did not find any means to spend.

[Part 11]

93 The blame lies only on those
who ask leave of you [to stay behind]
though they are well-off.
They are pleased to be with those who stay back;
Allah has set a seal on their hearts,
so they do not know [the outcome of their conduct].
94 They will offer you excuses
when you return to them.
Say, ‘Do not make excuses;
we will never believe you.
Allah has informed us of your state of affairs.
Allah and His Apostle will observe your conduct,
then you will be returned
to the Knower of the sensible and the Unseen,
and He will inform you
concerning what you used to do.’
95 They will swear to you by Allah,
when you return to them,
that you may leave them alone.
So leave them alone.
They are indeed filth,
and their refuge shall be hell,
a requital for what they used to earn.
96 They swear to you
that you may be reconciled to them.
But even if you are reconciled to them

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 16 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=304