Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

they will observe toward you neither kinship
nor covenant.
They please you with their mouths
while their hearts spurn you;
and most of them are transgressors.
9 They have sold the signs of Allah for a paltry gain,
and have barred [the people] from His way.
Evil indeed is what they have been doing.
10 They observe toward a believer neither kinship
nor covenant,
and it is they who are the transgressors.
11 Yet if they repent
and maintain the prayer and give the zakāt,
then they are your brethren in faith.
We elaborate the signs
for a people who have knowledge.
12 But if they break their pledges
after their having made a treaty
and revile your religion,
then fight the leaders of unfaith
— indeed they have no [commitment to] pledges —
maybe they will relinquish.
13 Will you not make war on a people
who broke their pledges
and resolved to expel the Apostle,
and opened [hostilities] against you initially?
Do you fear them?
But Allah is worthier of being feared by you,
should you be faithful.
14 Make war on them

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 15 Jan. 2025: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=287