Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

to hold on to the best of [what is in] them.
Soon I shall show you the abode of the transgressors.
146 Soon I shall turn away from My signs
those who are unduly arrogant in the earth:
[even] though they should see every sign,
they will not believe in it,
and if they see the way of rectitude
they will not take it as [their] way,
and if they see the way of error
they will take it as [their] way.
That is because they deny Our signs
and are oblivious to them.’
147 Those who deny Our signs
and the encounter of the Hereafter,
their works have failed.
Shall they be requited except for what they used to do?

148 The people of Moses took up in his absence
a calf [cast] from their ornaments
— a body that gave out a lowing sound.
Did they not regard that it did not speak to them,
nor did it guide them to any way?
They took it up [for worship]
and they were wrongdoers.
149 But when they became remorseful
and realised they had gone astray,
they said, ‘Should our Lord have no mercy on us,
and forgive us,
we will be surely among the losers.’
150 And when Moses returned to his people,

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 19 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=260