Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
103 Then after them We sent Moses with Our signs
to Pharaoh and his elite,
but they wronged them.
So observe
how was the fate of the agents of corruption!
104 And Moses said,
‘O Pharaoh,
I am indeed an apostle from the Lord of all the worlds.
105 It behooves me to say nothing about Allah
except the truth.
I certainly bring you a manifest proof
from your Lord.
So let the Children of Israel go with me.’
106 He said, ‘If you have brought a sign,
produce it,
should you be truthful.’
107 Thereat he threw down his staff,
and behold, it became a manifest python.
108 Then he drew out his hand,
and behold, it was white to the onlookers.
109 The elite of Pharaoh’s people said,
‘This is indeed an expert magician;
110 he seeks to expel you from your land.’
‘So what do you advise?’
111 They said, ‘Put him and his brother off for a while,
and send heralds to the cities,
112 to bring you every expert magician.’
113 And the magicians came to Pharaoh.
They said,
‘We shall indeed have a reward