Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)

and as a guidance and mercy,
so that they may
believe in the encounter with their Lord.
155 And this Book that We have sent down
is a blessed one;
so follow it,
and be Godwary
so that you may receive [His] mercy.
156 Lest you should say,
‘The Book was sent down only
to two communities before us,1
and we were indeed unaware of their studies,’
157 or [lest] you should say,
‘If the Book had been sent down to us,
surely we would have been better-guided than them.’
There has already come to you a manifest proof
from your Lord
and a guidance and mercy.
So who is a greater wrongdoer
than him who denies the signs of Allah,
and turns away from them?
Soon We shall requite those who turn away
from Our signs
with a terrible punishment
because of what they used to evade.
158 Do they await anything but
that the angels should come to them,
or your Lord should come,
or some of your Lord’s signs should come?

1 That is, Jews and Christians.

Cite this page

Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation, Islamic College for Advance Studies Press (ICAS), London (Distributed by The Centre for Translation of the Holy Qur’ān, Qom, Iran), Consulted online at “Quran Archive - Texts and Studies on the Quran” on 07 May. 2024: http://quran-archive.org/explorer/ali-quli-qarai/2005?page=234