Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
the dominions of the heavens and the earth,
that he might be of those who possess certitude.
76 When night darkened over him, he saw a star
and said, ‘This is my Lord!’
But when it set,
he said, ‘I do not like those who set.’
77 Then, when he saw the moon rising,
he said, ‘This is my Lord!’
But when it set,
he said, ‘Had my Lord not guided me,
I would surely have been among the astray lot.’
78 Then, when he saw the sun rising,
he said, ‘This is my Lord! This is bigger!’
But when it set, he said, ‘O my people,
indeed I disown what you take as [His] partners.’
79 Indeed I have turned my face
toward Him who originated the heavens and the earth,
as a ḥanīf,
and I am not one of the polytheists.’
80 His people argued with him.
He said, ‘Do you argue with me concerning Allah,
while He has guided me for certain?
I do not fear
what you ascribe to Him as [His] partners,
excepting anything that my Lord may wish.
My Lord embraces all things in [His] knowledge.
Will you not then take admonition?
81 How could I fear
what you ascribe [to Him] as [His] partners,
when you do not fear ascribing to Allah partners