Ali Quli Qarai, The Qur’ān with a Phrase-by-Phrase English Translation (2005)
and that we will not take each other as lords
besides Allah.’
But if they turn away,
say, ‘Be witnesses that we are muslims.’1
65 O People of the Book!
Why do you argue concerning Abraham?
Neither the Torah nor the Evangel were sent down
until [long] after him.
Do you not apply reason?
66 Ah! You are the very ones who argue
about that of which you have knowledge.
Why then do you argue
about that of which you have no knowledge?
And Allah knows and you do not know.
67 Abraham was neither a Jew nor a Christian.
Rather he was a ḥanīf, a muslim,
and he was not one of the polytheists.
68 Indeed the nearest of all people to Abraham
are those who follow him,
and this prophet and those who have faith,
and Allah is the guardian of the faithful.
69 A group of the People of the Book were eager
to lead you astray;
yet they lead no one astray except themselves,
but they are not aware.
70 O People of the Book!
Why do you defy Allah’s signs
while you testify [to their truth]?
71 O People of the Book!
1 That is, those who have submitted to Allah.